Quello che era con voi quando avete preso quel ranger texano nel Missouri.
Onaj niski koji je bio sa vama, kad ste sredili teksaškog rendžera u Misuriju...
Anche se, nella capsula, avete preso ogni precauzione affinché io non vi udissi ho letto il movimento delle vostre labbra.
Dave, iako ste se osigurali da vas ne èujem u kapsuli nisam vas mogao èuti ali ipak sam vam mogao èitati s usana.
Quante casse avete preso dal treno?
Колико сте сандука узели из воза?
Avete preso un fattorino che aveva tre canne in un calzino.
Doveli ste kurira zato što je imao tri džointa u èarapi.
Perché non avete preso un coltello e squarciato le gole mentre dormivamo?
Zašto nam ta svinja nije nožem prerezala vratove na spavanju?
Allora perche' avete preso Io stesso panino fuorche' per il tipo di pane?
Kako objašnjavaš da ste oboje naruèili isto osim hleba?
Restituite le chiavi delle citta che avete preso e tornate a casa.
VRATITE KLJUÈEVE GRADOVA I IDITE S MIROM NA VAŠ OTOK.
Voi due avete preso un taxi e lui vi è corso dietro.
Vas dvije ste ušle u taksi, a on je potrèao za vama.
Secondo me, voi due avete preso qualche virus.
Ako mene pitate, vi ste se negde gadno zarazili.
Alla fine, quanti soldi avete preso ai Clutter, quella notte?
Reci mi... koliko novca ste uzeli od Clutter-ovih te noæi?
Sono sicura che avete preso delle cose che per voi erano importanti.
Sigurna sam da i vi èuvate stvari koje vam nešto znaèe.
Se voi pervertiti avete preso mio figlio... non sarò responsabile delle mie azioni.
Ako je ijedan od vas razvratnika uhvatio naše dete, ja neæu odgovarati za svoje postupke.
Presumo che voi viziate teste di cazzo non avete preso la briga di controllare la storia locale prima di venire a gironzolare col vostro maledetto spazzaneve.
Mislim da se vi zamlate niste interesirale da provjerite lokalnu povijest... prije nego što ste došli da se igrate ovdje.
Il giorno che lo avete preso in sei... di voi e lo avete spinto dentro il furgone, abbiamo visto chiaramente che fichetta... sei veramente, sergente Hickock.
Onog dana kada si ga uhapsio, doveo si šestoricu svojih drugara da ga stave u kombi... dok si ti gledao, kao prava mala pièkica, Narednièe Hikok.
Da dove avete preso il te'?
Gdje nabavljate taj èaj? Sa Muge.
Che altro avete preso, tu e i tuoi amici, nella mia camera di sicurezza?
Šta drugo, ti i tvoji prijatelji ste krali iz mog trezora?!
Negli ultimi tre anni avete preso buona parte della mia eredita'.
За последње три године, одузели сте ми много наслеђа.
Mi avete preso per un servo?
Да ли ме то сматрате слугом?
Dopo che avete preso la ragazza, un paio di notti dopo, si e' presentato un Prete.
Kada si oteo devojku, nekoliko noæi kasnije, Sveštenik se pojavio.
O perché avete preso i bambini e ha lasciato quando arrivò a casa?
Ili zašto si pokupila decu i izašla kada je on došao kuæi?
Sono l'uomo a cui avete preso i soldi.
Ja sam èovjek èiji ste novac uzeli.
Ho sentito che avete preso il colpevole.
Èuo sam da ste uhvatili ubojicu.
Se quel cartello scopre che avete preso 10 milioni, vi sgozzeranno da orecchio a orecchio.
Ako taj kartel sazna da ste digli 10 miliona, preklace te od jednog uva do drugoga.
Chloe, devi dirmi perche' eri con Adrian Cross quando avete preso il dispositivo.
Kloi, moram da znam zašto si bila sa Adrijanom kad ste uzeli ureðaj.
Vedo che finalmente avete preso la penisola.
Vidim da ste napokon zauzeli poluostrvo.
Tu e quel Giuda mi avete preso in giro fin dall'inizio.
Ви и да је Јуда су обмањује мном од почетка.
Avete preso le impronte dal veicolo sequestrato?
Ali ste uzeli otiske iz zaplenjenog vozila?
Hanno deviato quando avete preso le scale.
Skrenuli su kad si sišao niz stepenice.
Andate da un amico e spiegategli come avete preso la vostra decisione.
Nađite prijatelja i objasnite im kako ste doneli tu odluku.
Adoriamo farlo. Tutti avete preso le vitamine stamattina?
Obožavamo. Da li ste svi uzeli vitamine jutros?
Disse loro Gesù: «Portate un po' del pesce che avete preso or ora
Isus im reče: Prinesite od ribe što sad uhvatiste.
Mi avete forse offerto vittime e sacrifici per quarant'anni nel deserto, o casa d'Israele? Avete preso con voi la tenda di Mòloch, e la stella del dio Refàn, simulacri che vi siete fabbricati per adorarli! Perciò vi deporterò al di là di Babilonia
I primiste čador Molohov, i zvezdu boga svog Remfana, kipove koje načiniste da im se molite; i preseliću vas dalje od Vavilona.
Infatti avete preso parte alle sofferenze dei carcerati e avete accettato con gioia di esser spogliati delle vostre sostanze, sapendo di possedere beni migliori e più duraturi
Jer se na okove moje sažaliste, i dadoste s radošću da se razgrabi vaše imanje, znajući da imate sebi imanje bolje i nepropadljivo na nebesima.
1.0193068981171s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?